Nueva máquina traductora contextual

Un sitio del que recibí una invitación a conocer fue el de Tradd.us y que consiste en una máquina traductora a muchísimos idiomas del inglés. Sirve sólo para pequeños textos y además utiliza una máquina contextual, es decir, no sólo traduce palabra por palabra, sino que lo hace de acuerdo en el contexto en el que está escrita. Nuestro veredicto después de darle unas cuantas vueltas es que funcionaba bien las mas de las veces. Falló en otras, pero la mayoría fue satisfactoria. A tener en cuenta para nuestros trabajos escolares y del trabajo.

Para los traductores profesionales

ebiwrite.jpg

Una herramienta diferente es Ebiwrite, ya que está diseñada para todos los que trabajen haciendo traducciones, ya sea de manera profesional o simplemente como hobby. El ingreso a ella es gratuito, solo hay que anotarse y una vez realizado ésto entonces tendremos a nuestro alcance pantallas especiales donde podremos anotar nuestras traducciones, crear diccionarios y aun archivarlos en línea, hasta 2 Mb en la versión gratuita. Una vez finalizado podemos archivar y acceder a nuestros artículos desde cualquier computadora con acceso a Internet. Muy útil para empresas que deben traducir manuales o folletos para sus clientes o proveedores.

via eHub

Traduciendo rápidamente a muchos idiomas

politraductor.jpg

Tanto el holandés como el griego y el italiano están ahora al alcance de su mano, junto con otros 8 idiomas, ya que nos encontramos una alternativa interesante en el aspecto de la traducción de texto llamada Politraductor. Con el que sólo necesitas pegar el texto que quieres traducir en la ventana correspondiente, hacer click en el idioma requerido y ya está. Ahora si se puede tener novia en Alemania porque asi podremos traducir lo que enviaremos por carta. De verdad es que es útil y seguramente en la empresa le dará un uso inteligente.

via wwwhat´s new

Diccionario multilengua

lingoz.jpg

Para nuestros lectores preocupados por tener siempre la definición perfecta al alcance de la mano les presentamos una herramienta mas para que todo salga muy bien llamada Lingoz y que consiste en un diccionario-traductor que trabaja en mas de 6 lenguajes. Para la traducción utilizan el servicio de Babylon y para las definiciones lo utilizan a usted, ya que nosotros votamos por las mejores definiciones y aun podemos ayudar incluyendo definiciones en cualquier idioma que manejemos. Una manera democrática de llegar a óptimos resultados. De tal suerte que presentar cotizaciones en otros idiomas ya es mas sencillo.

via TechCrunch

Buscador para el mundo árabe

yamli.jpg

Una utilidad que de verdad necesitábamos es Yamli que es un buscador como muchos otros, pero las búsquedas que realiza las hace en páginas escritas en árabe. Si usted desea buscar artículos sobre algodón (por ejemplo) sólo tiene que poner esa palabra en la barra de búsqueda y automáticamente se traducirá para que los resultados sean buscados en el idioma de Mahoma. Muy útil porque normalmente todos esas páginas nos habían estado vedadas hasta el día de hoy por razones idiomáticas. Una utilidad mas es la posibilidad de utilizar el editor para escribir cartas o correos electrónicos en árabe, porque te lo traduce instantáneamente. Una utilidad para tener en cuenta.

via KillerStartups